Рубрику ведут:
Спасибёнок Арина Александровна, библиограф МБ "Фламинго", e-mail: , тел. (3822)40-74-67 Авдеева Ольга Анатольевна, библиотекарь МБ "Северная", e-mail: , тел. (3822)75-19-24 Полный список книг-юбиляров (по авторам)2022 год. 50 лет повести Э. Н. Успенского «Вниз по волшебной реке»
«Вниз по волшебной реке» — сказочная повесть Эдуарда Успенского о приключениях современного мальчика Мити в мире русских народных сказок. Опубликована отдельной книгой в 1972 году с рисунками Валерия Алфеевского, впоследствии многократно переиздавалась, в том числе с иллюстрациями Виктора Чижикова. «Вниз по волшебной реке» Успенский писал не спеша, целых три года. Кажется, что ни один герой сказочной повести не является по-настоящему злым и неприятным. А мальчик Митя, путешествующий по «царству», становится проводником читателя в мир новой русской сказки. Митя Сидоров приехал на каникулы к бабушке в деревню и оказался в сказочном царстве, где живут: Змей Горыныч, Кощей Бессмертный, Лихо Одноглазое, Кот Баюн, и другая сказочная малосимпатичная публика, — такое не каждому мальчику понравится. А вот Сидорову Мите всё это очень понравилось. Потому что он не только увидел то, о чём читал в книгах, но и сумел помочь добрым сказочным героям: Василисе Премудрой, Дядюшке Домовому, Бабе Яге и царю Макару. Сказочная повесть Эдуарда Успенского «Вниз по волшебной реке» всегда была любима детьми, но невероятную популярность приобрела после того, как на экраны вышла её экранизация «Там, на неведомых дорожках». В 2016 году в Пермском театре юного зрителя поставили пьесу по мотивам книги — «Каникулы в Лукоморье» (автор пьесы Илья Губин). В 2017 году эта пьеса была поставлена в Каменск-Уральском театре драмы «Драма номер три». 2022 год. 125 лет роману Б. Стокера «Дракула»
Работа над романом началась весной 1890 года, когда перед Брэмом Стокером возникли первые образы будущей книги: медленно встающий из гроба старик и девушка, которая, обняв любимого, тянется к его горлу. Летом этого же года замысел романа меняется. Отдыхая в английском городке Уитби, Стокер брал в местной библиотеке книги по истории и фольклору Восточной Европы; среди них была книга английского консула Уилкинсона о правителях Молдавии и Валахии, откуда он старательно выписал все сведения, касающиеся рода валашского князя Влада Дракулы. Прозвище «Дракула» заимствовано у реально жившего человека – Влада Цепеша, правителя Валахии в XV веке. Однако у исторического Дракулы не было резиденций вблизи перевала Борго в Трансильвании, где Брэм Стокер поселил своего персонажа. На замысел романа повлияли венгерский краевед Арминий Вамбери, который рассказывал о различных эпизодах истории Подунавья, и ориенталист Ричард Бертон, информировавший о легендах о вампирах. Так же, свой вклад внесли ирландские поверья о кровососущих существах, книга Эмилип Джерард «Страна за лесами», «Книга оборотней» Сабины Бэринг-Гулл и знаменитая повесть Шеридана ле Фаню «Кармилла». 2022 год. 60 лет повести В. В. Медведева «Баранкин, будь человеком!»
Сказочная повесть Валерия Медведева впервые была опубликована в журнале «Пионер» за 1962 год с рисунками Ю. Владимирова и Ф. Терпецкого. Отдельным изданием вышла в том же году с рисунками Генриха Валька. Повесть рассказывает о необыкновенных, смешных и, возможно, поучительных приключениях двух друзей — школьников Юры Баранкина и Кости Малинина. Однажды заядлые двоечники решили, что быть человеком слишком уж хлопотно: школа, уроки, строгие учителя, и все тебя поучают, и все норовят отругать за какие-то несчастные двойки по геометрии. А что, если превратиться в воробьёв — вот уж у кого каждый день воскресенье! Сообразительный Баранкин даже придумал инструкцию по превращению. Но скоро стало понятно, что жизнь воробьёв не такая уж лёгкая. Быть бабочками друзьям тоже не понравилось, и муравьи, как выяснилось, трудятся с утра до ночи. После всех превращений Баранкин и Малинин по-настоящему задумались, как же всё-таки это здорово — быть человеком! Сергей Михалков в предисловии к одной из книг Валерия Медведева пишет: «Медведев настойчиво подчёркивает свою тему: мало родиться человеком, надо стать им! Надо сохранить в себе человека». Разум, знания, духовные добродетели не даются человеку изначально, свыше, он должен всего добиваться сам. Повесть «Баранкин, будь человеком!» многократно переиздавалась и была переведена на множество иностранных языков. 2022 год. 10 лет роману М. Кучерской «Тётя Мотя»
Впервые роман был опубликован летом 2012 года в журнале «Знамя». Полностью книга вышла осенью в издательстве «Астрель»; в оформлении обложки была использована картина итальянского художника Амедео Модильяни «Женщина в коричневом платье». Работа над романом «Тётя Мотя» длилась долгие семь лет. Изначально Майя Кучерская планировала написать «повесть о пошлости», однако со временем повесть превратилась в роман с более широкой проблематикой: эволюция семейных ценностей, эпохальное изменение принципов семейного уклада. Появились две сюжетные линии – одна, происходящая с героиней в наши дни, и другая, посвящённая жизни провинциальной семьи в конце XIX – начале XX века. Изначальный замысел писательницы заключался в написании семейной саги о жизни семьи рубежа веков. Несмотря на большой интерес писательницы к исторической сюжетной линии, в процессе художественного создания первоначальный замысел романа претерпел некоторые изменения. «Лично мне необычайно интересно, как люди тогда жили, о чём они говорили, что читали, о чём думали священники, приказчики, институтки, гимназисты, одного моего интереса к теме – мало, и осолить эту историю вымышленной мной исчезнувшей семьи может лишь история семьи современной. Иначе получится Борис Акунин. И появилась современная линия – и она стала главной.» 2022 год. 175 лет роману Ш. Бронте «Джейн Эйр»
Роман «Джейн Эйр» был издан в 1847 году лондонским издательством Смит, Элдер и Ко под псевдонимом Каррер Белл. Сразу же после публикации книга заслужила любовь читателей и хорошие отзывы критиков, включая Уильяма Теккерея, которому Бронте посвятила второе издание. Однако, в прессе появились язвительные намеки на то, что Теккерей является прототипом мистера Рочестера, а героиня романа «Ярмарка Тщеславия» Бекки Шарп – никто иной, как Каррер Белл. Такому выводу способствовала трагическая история мистера Рочестера, которая в некотором смысле совпадала с внешними фактами личной жизни Уильяма Теккерея, у которого была сумасшедшая жена. По легенде, концепция романа родилась в голове писательницы в один из скучных вечеров, когда сестры Бронте садились за стол и обсуждали свои сочинения, написанные за день. Шарлотта заметила, что главные героини популярных романов наделены ангельскими чертами лица, тонкой талией и роскошными локонами. В сюжетной линии романа отражена судьба самой писательницы и ее двух сестер, которые умерли в детстве в результате плохих условий в школе Коуэн-Бридже, в порядках и установках которой легко узнается Ловудская школа. Рассказ о несчастной гувернантке, услышанный в школе Маргарет Вулер, которая осталось с ребенком от богатого женатого мужчины, произвел на Шарлотту Бронте сильное впечатление. Эти факты были опубликованы в книге «Жизнь Шарлотты Бронте» (1857), написанной её подругой Элизабет Гаскелл и вызвавшей споры в своё время. 2022 год. 95 лет роману А. Н. Толстого «Гиперболоид инженера Гарина»
На создание этого романа Алексея Николаевича вдохновил завораживающий образ конструкции Шуховской башни, построенной в 1922 году в виде уходящих в высоту секций-гиперболоидов. В статье «Как мы пишем» (декабрь 1929 года) Толстой пишет, что старый знакомый Оленин рассказывал историю постройки такого двойного гиперболоида, а инженер, сделавший это открытие, погиб в Сибири. Писателю пришлось ознакомиться с новейшими теориями молекулярной физики, не без помощи П. П. Лазарева, чтобы разработать сюжет книги. Правда записывал он только сухие факты, о чем свидетельствуют пометки в записных книжках начала 1920-х годов. Первая книга романа «Угольные пирамидки» была опубликована в 1925 году в журнале «Красная новь», в 1926 году была опубликована вторая книга «Сквозь Оливиновый пояс». В журнале роман печатался с подзаголовком «Роман в трёх книгах», но третья книга так и не была написана. В финальном абзаце говорилось: 2022 год. 95 лет научно-фантастическому роману А. Беляева «Человек-амфибия»
Толчком к написанию произведения послужили два события.
В одной из газет Александр Романович прочел о судебном процессе, проходившем в Буэнос-Айресе. Судили профессора Сальватора, который проводил экспериментальные операции на детях и животных, делал суставы их рук и ног более подвижными. Его осудили, обвинив в том, что он искажает образ Божий. Во французской газете «Le Matin» (Париж) с июля по сентябрь 1909 публиковался роман-фельетон «Человек, который может жить в воде» Жана де Ла Ира. Главный герой иезуит Фульбер, мечтающий о власти над миром, пересаживает маленькому Гиктанеру заменяющие одно легкое жабры молодой акулы и внушает ненависть ко всему роду человеческому. А чуть позже произведение было немного изменено анонимным автором и напечатано в петербургской ежедневной газете «Земщина». Литературоведы утверждают, что именно вторая публикация вдохновила Беляева на написание «Человека-амфибии». Роман был написан в 1927 г., а первые главы появились в январском номере журнала «Вокруг света» в 1928 г. Завершающие – в выпуске под тринадцатым номером. Литературный труд пользовался успехом у читателей. В аннотации к нему указано, что это научно-фантастический роман о человеке, способном обитать под водой. 2022 год. 75 лет повести С. М. Георгиевской «Галина мама»
Сусанна Михайловна Георгиевская – детская писательница, переводчица, журналистка. Во время Великой отечественной войны добровольцем ушла на фронт, была зачислена матросом на Северный флот и дослужилась до офицерского звания. Первым произведением Сусанны Георгиевской, появившимся в печати после войны, была повесть для детей «Галина мама» (1947). Повесть написана для дошкольников, но рассказывается в ней не о пустяках, а о воинской доблести, о храброй Галиной маме, о том, как она мужественно сражалась с врагом в годы Великой Отечественной войны. У читающего эту повесть не раз защемит сердце от горя и радости: от красного убегающего огонька в том поезде, который увозит маму на фронт, оставляя одинокими Галю и бабушку, от беспомощности маминых рук, которые она не в силах протянуть навстречу ордену. «Они были в рубцах и лилово-красных пятнах… Они защищали Родину, эти руки. На них остался багровый след её холодов и вражеского огня». Обратившись к малышам, Сусанна Георгиевская не преуменьшила грозную беду, пережитую страной. Во многом потому, что писала Георгиевская о том, что пережила сама. Отсюда и секрет её настоящего, искреннего и правдивого слога. 2022 год. 130 лет повести Н. Г. Гарина-Михайловского «Детство Тёмы»
Впервые повесть «Детство Тёмы» была напечатана в журнале «Русское богатство» 1892 г., подписанная псевдонимом «Н. Гарин». Гарин – это псевдоним Николая Георгиевича Михайловского, известного инженера, путешественника и писателя. А придуман этот псевдоним, как производная от имени любимого сына писателя – Георгия, которого в семье звали Гаря. То есть был инженер Н. Михайловский и писатель Н. Гарин. А двойную фамилию «сложили» уже в советское время. Так появился писатель – Н. Г. Гарин-Михайловский. «Детство Тёмы» – повесть автобиографическая. В ней писатель рассказал о пережитых им самим детских радостях, проступках и мечтах. История с лошадью, со спасением Жучки и многие другие были на самом деле. Кто-то узнает в Тёме себя, для кого-то его поступки станут уроком, а кто-то просто порадуется забавным происшествиям, в которые попадает маленький герой. И эта книга не только воспоминания о собственном детстве, но и размышления о семейном, нравственном воспитании человека. Отрывок из «Детства Тёмы», вышедший под названием «Тёма и Жучка», стал одной из первых и любимых книг детей многих поколений в нашей стране. В 1893 г. появилось продолжение «Детства Тёмы» — повесть «Гимназисты». В 1895 г. была издана третья часть — «Студенты». Над четвёртой повестью этого цикла («Инженеры») Михайловский работал с 1898 г. 2022 год. 210 лет сказке Якоба и Вильгельма Гримм «Рапунцель»
«Рапунцель» — немецкая сказка, записанная братьями Гримм и впервые опубликованная в 1812 г. Немецкие исследователи словесности и народного фольклора собирали притчи и легенды, на основе которых был составлен сборник «Сказки братьев Гримм». Они путешествовали по стране, общались с местным населением, узнавали традиции и народные сказания. Одной из услышанных легенд стала история о Рапунцель. Предание повествует о молодой девушке с очень длинными волосами, с детства запертой в башне и тем самым отделённой от окружающего мира, и людей. Сказка переведена на многие языки. В России «Рапунцель» публиковалась под названием «Колокольчик», автором перевода которой стал Пётр Полевой, и, как «Рапунцель» — Григорием Николаевичем Петниковым. И даже встречался перевод сказки под названием «Салаточка». Героиня сказки братьев Гримм получила имя по названию растения. В ботанике выделяют четыре вида, которые могли быть описаны в повествовании. Съедобными считаются два: колокольчик и полевой салат. Оба сорта на немецком языке звучат одинаково. 2022 год. 55 лет рассказу Яковлева Ю. Я. «Рыцарь Вася»
Юрий Яковлевич Яковлев (настоящая фамилия Ховкин) — автор рассказа «Рыцарь Вася», который был издан в 1967 году. Главный герой среди одноклассников слывёт тюфяком. Это прозвище он получил за свою неловкость, неповоротливость и медлительность. В мечтах же Вася видел себя облачённым в сияющие доспехи и восседающим на белом коне. Он спасал слабых и угнетённых. Герой воображал себя безымянным рыцарем. Но стоило только ему подойти к зеркалу, как оно возвращало Васю в реальность. В эти мгновения мальчик начинал ненавидеть себя из-за внешности. Но природа вложила в неуклюжую оболочку гордое сердце Дон Кихота. Это сердце не даёт мальчику покоя, постоянно рождает недовольство собой. Рассказ заставляет задуматься: для того, чтобы быть рыцарем,не обязательно нужны тяжёлые доспехи, мечи и кони. Можно быть обыкновенным школьником — и в то же время настоящим рыцарем, смелым и благородным, бороться с несправедливостью и ложью. В 1974 году вышел детский короткометражный фильм по одноимённому произведению Юрия Яковлева (режиссёр Владимир Попков). 2022 год. 150 лет роману Ж. Верна «Вокруг света за 80 дней»
Идея написания приключенческого романа Жюлю Верну пришла после прочтения статьи Вивьена де Сен-Мартена о том, что человек может обогнуть земной шар за 80 дней, если ему предоставить подходящий транспорт. В подтверждение своих слов Сен-Мартен привел план подобного путешествия: аккуратно расписал, сколько времени должно занять перемещение из одного пункта маршрута в другой. Однако за пять лет до этого автор опубликовал эссе «Эдгар По и его произведения», где подробно разобрал научный факт о потере времени, упомянутый По в рассказе «Три воскресенья на одной неделе». Что касается названия, то в его основе, скорее всего, лежит очерк Эдмона Плошю «Вокруг света в сто двадцать дней». Жюлю Верну оставалось просто поменять цифру. Роман написан в 1872 году и в том же году публиковался на страницах ежедневной газеты «Le Temps». Затем вышел отдельным томом в парижском издательстве «J. Hetzel et Compagnie». Первые читатели сочли историю документальной хроникой поездки и даже делали ставки на то, сможет ли Филеас Фогг прибыть в назначенное время. 2022 год. 325 лет сказке Шарля Перро «Золушка»
«Золушка» — это одна из восьми сказок цикла «Сказки матушки Гусыни» французского писателя Шарля Перро, которая была написана в далёком 1697 г. «Золушка» считается западноевропейской сказкой, но самая ранняя версия обнаружена ещё на египетских папирусах. Это предание имеет свыше тысячи вариантов в сказаниях разных народов мира. Золушка в сказке Перро — скромная, добрая, приветливая, трудолюбивая и терпеливая девушка. День и ночь она трудится по хозяйству, исполняя самую тяжёлую работу, а её мачеха со своими дочками бездельничают, да ещё и постоянно ругают и обижают девушку. Но сказка не была бы сказкой, если бы в ней не было ожидания прекрасного чуда, которое ей приготовила Добрая крёстная Фея. Как и у всего хорошего, у этого чуда есть свойство исчезать, как только Большие часы пробьют двенадцать…
В Российской Империи Шарль Перро удостоился публикации в 1768 г. со сборником «Сказки о волшебницах с нравоучениями» (такое название посчитали более весомым, чем французское). Саму сказку тоже переименовали. Стала она «Сказкой о корчаге, в которой золу содержат», где корчага — это не только чугунный или глиняный горшок для сбора золы, но и прозвище главной героини! Позже Иван Сергеевич Тургенев перевёл заглавие, как «Замарашка». Потому в третьем издании Шарля Перро «Волшебные сказки, или Приятное занятие от нечего делать» (1825 г.) история о Золушке была названа уже «Сандрильона, или Замарашка». Современное имя-прозвище главной героини появилось лишь в 1875 г. Именно тогда сказка Шарля Перро впервые вышла отдельной книгой под названием «Золушка, или Волшебный хрустальный башмачок». 2021г. 30 лет роману С. Кинга «Оно»
Книга появилась в печати в 1986 году, и, как многим произведениям «короля ужасов», созданию романа предшествовала необычная история. В 1978 году Кинг вместе с семьей проживал в городке Боулдер, Колорадо. Однажды у писателя сломалась машина, и он отправился в автосервис пешком. Туда вела лишь одна узкая и слабоосвещённая дорожка и к моменту, когда Кинг добрался до места, уже начало смеркаться. Вскоре писатель понял, что идёт по дороге совершенно один, а на его пути – ветхий деревянный мост, перекинувшийся через ручей. Ступив на мост, он стал прислушиваться к глухим звукам своих шагов, издаваемых стоптанными каблуками его ковбойских сапог, и вспомнил одну норвежскую сказку. Детская история рассказывала о тролле, живущем под мостом, и Кинг поймал себя на мысли: что же он будет делать, если из-под моста его окликнет монстр? Кинг немедленно загорелся идеей написания урбанистической истории о настоящем тролле под настоящим мостом. Писатель использовал свою прогулку как отправную точку и стал рассуждать, что образ моста можно перенести на целый город, а местом обитания тролля станет то, что находится под городом – система тоннелей канализации. 2021 год. 180 лет сказке В.Ф. Одоевского «Мороз Иванович»
Сказка «Мороз Иванович» впервые была издана в сборнике «Детских сказок дедушки Иринея». Стоит отметить, что этим самым дедушкой был сам Владимир Фёдорович Одоевский, — это его литературный псевдоним. Часто говорят, что автор переработал русский сюжет о Морозко, но это не совсем так. У «Мороза Ивановича» есть ещё и немецкий прототип — «Госпожа Метелица», впервые изданная фольклористами братьями Гримм в 1812 году. В обеих сказках за хорошую службу повелитель зимы отправляет девушку домой с богатыми дарами. Ленивая сестра, позавидовав награде, тоже прыгает в колодец. Но для неё история заканчивается плачевно: у братьев Гримм она возвращается домой, облитая смолой, а у Одоевского — с глыбой льда вместо бриллианта и замёрзшей ртутью вместо серебра. В русской же народной сказке о Морозко девушку отправляют в лес, чтобы сжить со свету. Фольклорист Владимир Пропп считал Морозко и Госпожу Метелицу родственными персонажами, которые воплощают зиму. Оба они были популярны в народе: русских сказок о Морозко известно около 40, а немецких о Метелице и того больше. Братья Гримм записали лишь одну из версий, с которой Одоевский был знаком. И в преддверии Нового года вспомним, что именно Владимир Фёдорович придумал сказочный персонаж Мороза Ивановича, будущего Деда Мороза. Именно Одоевский впервые литературно воплощает образ фольклорного Мороза, Карачуна, Трескунца, ранее бывших языческими символами холода и зимы. |
Новое на сайте
Книги-юбиляры. «Тихий Дон» М. А. Шолохова, «Сказка о потерянном времени» Е. Л.Шварца
Анонсы мероприятий в январе Книги ЛитРес. Создаём праздничное настроение! Литературные юбилеи в декабре ЦОД. Мероприятия декабря Чтение для сердца и разума в декабре Виртуальные выставки. Быть здоровым — это модно! Дайджесты. Экологические проблемы Томской области. Выпуск 19 Вакансии МИБС Ресурсы. Сводный каталог периодических изданий, 2 полугодие Томские книги. «Пятерка по рисованию» Лушникова С. В. Дистанционные услуги
Независимая оценка качества (НОК)
Приглашаем поделиться Вашим мнением о качестве обслуживания в наших библиотеках:
Обратная связь
Поделитесь впечатлениями о сайте и библиотеках МИБС, сообщите об ошибке, задайте свои вопросы о работе библиотек в нашей Гостевой книге.
Календарь знаменательных дат
29 декабря в календаре знаменательных дат МИБС Томска:
1. Фаворский, Владимир Андреевич -- 29 декабря 1964 умер Владимир Андреевич Фаворский. - До юбилея 15 лет (интервал 25 лет), с даты события прошло 60 лет 2. Казальс, Пау -- 29 декабря 1876 года родился Пау Казальс. - До юбилея 2 года (интервал 5 лет), с даты события прошло 148 лет 3. Карнавальная ночь - Мосфильм, кинокомпания -- 29 декабря 1956 года прошла мировая премьера фильма "Карнавальная ночь". - До юбилея 2 года (интервал 5 лет), с даты события прошло 68 лет 4. Южнотаёжный заказник -- 29 декабря 1984 года создан Южнотаёжный заказник. - Текущий (2024) год - юбилейный (интервал 5 лет), с даты события прошло 40 лет 5. Радлов, Николай Эрнестович -- 29 декабря 1942 года умер Николай Эрнестович Радлов, российский и советский художник, искусствовед, педагог. Похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище. - До юбилея 18 лет (интервал 25 лет), с даты события прошло 82 года 6. Яковлев, Юрий Яковлевич -- 29 декабря 1995 года умер Юрий Яковлевич Яковлев, советский писатель и сценарист, автор книг для подростков и юношества. Похоронен в Москве на Даниловском кладбище. - До юбилея 21 год (интервал 25 лет), с даты события прошло 29 лет 7. Бершадская, Мария -- 29 декабря 1970 года родилась Мария Бершадская, современная русская детская писательница. - До юбилея 1 год (интервал 5 лет), с даты события прошло 54 года 8. Сазонова, Татьяна Пантелеймовна -- 29 декабря 1926 года родилась Татьяна Пантелеймовна Сазонова, советский художник-постановщик мультипликационных фильмов, художник-мультипликатор, художник-иллюстратор детских книг, монтажер. - До юбилея 2 года (интервал 5 лет), с даты события прошло 98 лет 9. Международный день виолончели -- 29 декабря – Международный день виолончели. - Событие отмечается ежегодно Спутник
|
|
c 17 марта 2000 года Вы наш 33494508 посетитель. Сегодня 9337. |
||
Главная страница Новости Всё о МИБС Библиотеки МИБС Центры общественного доступа к информации (ЦОД) О книгах Ресурсы Пользователю с ограниченными возможностями Наш город Наши партнёры МИБС в соцсетях Политика конфиденциальности Правила использования контента сайта | ||
Copyright 1999-2024 Муниципальная библиотечная информационная система. Все права защищены.
С предложениями обращайтесь к . 634034 г. Томск, ул. Красноармейская, 119
тел. (3822) 56-46-10, e-mail: |
||